I regularly play this 4-minute video in classes I teach because because it illustrates so well how complex it is to translate the Bible into English:
This illustrates how difficult it is to explain the concept of slavery in the OT and NT to people in America today. It also illustrates good translation sense. The committee members are asking exactly the right questions (especially Wayne Grudem here).
(Justin Taylor gives more background about the video here.)
1. In the below lecture, Peter Williams, a member of the ESV translation committee, answers the question, “Does the Bible support slavery?” Williams prefers to consistently translate the Hebrew word ebed as “servant” and the Greek word doulos as “slave.” (Justin Taylor summarizes the lecture here.)
4. Murray J. Harris, Slave of Christ: A New Testament Metaphor for Total Devotion to Christ, New Studies in Biblical Theology 8 (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1999).
6. D. A. Carson, “The SBJT Forum: In Your Book Love in Hard Places You Gave Us Some Reflections on Racism. Summarize Some of the More Uncomfortable Thoughts That Spring to Your Mind When You Think about This Subject,” The Southern Baptist Journal of Theology 8:2 (2004): 74–78.
7. J. Daniel Hays, From Every People and Nation: A Biblical Theology of Race, New Studies in Biblical Theology 14 (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2003).
Update on 3/31/2017: In my latest attempt to explain how to interpret and apply the Bible, I include a chapter on Bible translation (pp. 50–81).